2 edition of Dejiny svetovej literatúry. found in the catalog.
|The Physical Object|
|Pagination||xvi, 63 p. :|
|Number of Pages||77|
nodata File Size: 10MB.
The Reception of Slovak Literature in Hungary after 1990, edited by Magdolna Balogh, is published through the collaboration of the Institute of World Literature of the Slovak Academy of Sciences and the Institute for Literary Studies Dejiny svetovej literatúry. the Hungarian Academy of Sciences.
Whereas Western literary studies are dominated by reflection on the propositional meaning of literary texts, Sanskrit literary studies focused on the experience of emotions. The theoretical frameworks solidify and extend the concept of remediation to new phenomena and areas of critical discourse, from biomedia and genetic transcoding to the remediation of textual media in the Catholic liturgy.
With studies of Slovak, Czech, and Polish theorists, it calls attention to the problem of interfaces in electronic literature and post digital culture.
Blackwell Publishers Ltd, Malden — Oxford, 2002. This volume, edited by M. The common denominator is a multifaceted approach to literature, enriched by confrontation with the work of key representatives of foreign art history research. Grusin, remediation remains one of the major tools of understanding new media.
This partial continuity is an advantage for the discussion undertaken in this volume, which can build on earlier analyses, taking them in new directions.
ISBN 978-80-88815-22-8 The collected volume Neighbours on Display. BOGUMILA SUWARA and MARIUSZ PISARSKI eds. The studies bring new impulses to the discussion that is worth being reopen.
Although their names are wellknown, their concepts are familiar only to a few. Trnava : Typi Universitatis Tyrnaviensis, 2012. This is why this effort is valid and inspirational for the future, as well as for the current development and Dejiny svetovej literatúry.
of basic departure points. The introductory study, Genesis of thinking on the translation of social sciences texts with regards to the Nitra school of translation E. The publication showcases the range and depth of knowledge of this erudite romanist, transtatologist, translator, editor, university lecturer and cultural historian.
Essays on Post-communist Literatures and Cultures. Bely entered the history of European literature as an original experimenter and innovator. Identity Making in Eastern and South-Eastern Europe.
Translations of social sciences texts are surveyed from different perspectives with a view of their unquestionable cultural historical impact and the requirement for fit-for-purpose theoretical approaches.
The topics range from the influence of Indian culture on German literature, to translation problems in the reception of foreign literatures, to conceptualization of literary communication, to the reception of the work of Franz Kafka in Czechoslovakia, to the postcolonial studies of African literature.
Trnava : Typi Universitatis Tyrnaviensis, 2012.